Един от най-значителните съвременни полски поети Адам Загаевски (1945) е сред основателите и духовните водачи на т. нар. нова вълна, или „Поколение‘68”. Излязлата тогава негова книга „Непредставеният свят” се превръща в своеобразен манифест на течението. В известен смисъл „диктаторска”, тя утвърждава убеждението, че писателят не може без свобода. През 1982 г. Загаевски напуска Полша, пребивава в Париж, чете лекции в Университета в Хюстън, САЩ, а след демократичните промени в Полша се завръща в родината си и в любимия Краков. Пише есета и стихове, в които обглежда внимателно и страстно нещата около себе си. Превеждан, тачен и награждаван в цял свят. За първи път негова книга бе издадена в България през 1996 г. – томчето избрано „Из живота на предметите” (издателство „Литературен форум”, подбор и превод Силвия Борисова).                                                    
													 
                                                 | 
											 
										 
										
											
												
													
  
                                                    Негово величество сънЯт
													 
                                                     Като веранда в селска къща сънят
                                                     разтваря пред тебе гората и сенките
                                                     и вътрешността на спомените. 
                                                     Сънят е разум свободен от натиск,
                                                     горда столица на поезията и драмата.
                                                     Сънят е все още безплътна мисъл,
                                                     свидливо подхранвана от ревнивото наяве.
                                                     Сънят е Асирия - сурова и храбра.
                                                     Сънят е Тоскана, видяна по изгрев, 
                                                     когато стройните й дървета пият мастило
                                                     от черната пръст, и град е,
                                                     който диша през дългите цигари на тъгата.
                                                     Сънят посещава болниците и затворите,
                                                     утешава унилите
                                                     като монахиня с чисто сърце;
                                                     сънят гасне, уморил се е;
                                                     умира леко, без съжаление
                                                     и без наследници - като Норвид.
                                                    
 
 
  
                                                    Европа заспива
                                                     
                                                    На Гошя
                                                    
                                                     
                                                     Европа заспива; в Лисабон още
                                                     бърчат чела остарелите шахматисти.
                                                     
                                                     Над Краков се въззема сива мъгла
                                                     и размива контурите на почтените арки.
                                                     
                                                     Средиземно море се полюшва леко,
                                                     скоро ще се превърне в люлчина песен.
                                                     
                                                     Когато Европа най-сетне потъне в съня,
                                                     Америка ще будува
                                                     
                                                     и ще бди над клетия онемял свят
                                                     недоверчиво, като по-малка сестра.
                                                 | 
                                                
                                                     
												 | 
												
                                                    
  
                                                    За царствата
                                                     
                                                    I like  to dream of those dead kingdoms Su Thung P’o
                                                    
                                                     
                                                     Обичам да мечтая за мъртвите царства,
                                                     където месингът блести и пее
                                                     и по хълмовете пламтят вертикални огньове,
                                                     в които живее нечия обич.
                                                     Късно след пладне през ноември
                                                     пътувам с крайградското влакче,
                                                     връщам се от дълга разходка;
                                                     край мене изморени чиновници
                                                     и меланхолична старица,
                                                     която е гушнала дакела си.
                                                     Кондукторът за съжаление
                                                     е много несръчен шаман.
                                                     Животът крачи над нас като Гъливер
                                                     и се смее гласно, и плаче.
                                                    
  
                                                    Буря
                                                     
                                                     Бурята имаше златни коси, омазани с черно, 
                                                     и пееше монотонно като проста жена,
                                                     която ражда бъдещ войник, може би и тиранин.
                                                     
                                                     Огромни облаци, многоетажни кораби
                                                     ни обкръжиха, а пурпурните нишки на мълниите
                                                     танцуваха нервно и бързо.
                                                     
                                                     Автострадата стана Червено море.
                                                     Пътувахме в бурята като в стръмен пролом.
                                                     Ти шофираше; аз те гледах с любов.
													
 
 
  
												 | 
											 
										 
                                        
                                        Бележка и превод от полски:
                                         
                                        Силвия Борисова
                                         
									 |